klanglogo
music for enthusiasts
klanglogo is a label designed for enthusiasts: for those who don’t even want to imagine what life would be like without music; those who want to discover new things; those who share our passion. klanglogo was founded on the premise that listening to music is always a sensual experience. At its core, the label stands for vibrant concepts, exceptional production quality, and careful attention to detail.
klanglogo ist ein Label für Enthusiasten. Für Menschen, die sich ein Leben ohne Musik nicht vorstellen wollen. Die Neues entdecken möchten. Die unsere Leidenschaft teilen. klanglogo wurde gegründet mit der Idee, dass Musikhören immer ein sinnliches Erlebnis ist. Von Anfang an steht klanglogo für frische künstlerische Konzepte, ausgezeichnete Produktionen und einen ausgeprägten Blick für Details.
ITALIAN JOURNEY
Critically acclaimed Cremona Quartet at its best; “Italian Journey” is a passionate reflection of its musical DNA, with beautiful chamber music by Verdi, Respighi, Boccherini, and Puccini. “A rare blend” (Gramophone).
“An Outstanding Release” (The Strad)
Das international hoch gelobte „Quartetto di Cremona“ in Bestform: „Italian Journey“ ist ein leidenschaftlicher Streifzug durch die Kammermusik von Verdi, Respighi, Boccherini bis Puccini. „A rare blend“ (Gramophone).
KL1400 Total time: 70:49
BYRD
“Byrd” is a tribute to the Renaissance Grand Master William Byrd. The “Vienna Vocal Consort” centers his famous Mass for five voices around English Motets to create a vivacious and colorful cosmos.
B4Klassik: CD of the week
„Klanglich ein Genuß“ (Ö1)
„Byrd“ ist eine Hommage an den Renaissance-Großmeister William Byrd. Seiner großen fünfstimmigen Messe stellt das „Vienna Vocal Consort“ englische Motetten an die Seite: ein lebensfroher und vielschichtiger Kosmos.
B4Klassik: CD der Woche
KL1401 Total time: 55:16
RUNDUMADUM
Through winter with Alpine drive. With “Rundumadum”, the “Grassau Brass Ensemble” present their most successful, soulful, and festive tunes for the Holiday season.
„Ideal zum Plätzchenbacken“ (Aachener Zeitung)
Mit alpenländischem Schwung durch den Winter. Auf „Rundumadum“ präsentieren die „Grassauer Blechbläser“ vom Chiemsee ihre schönsten und erfolgreichsten Weihnachtsstücke: besinnlich, festlich, tänzerisch.
KL1402 Total time: 59:58
PASSION
Joachim von Burck’s “German Passion” is a first in music history: the composer used a German translation of St John’s Passion of Christ. Vienna Vocal Consort presents a fascinating predecessor of Johann Sebastian Bach: “youthful, fresh, and especially graceful”
(Theater Pur)
„Verdient unsere ganze Aufmerksamkeit“ (Pizzicato)
Joachim von Burcks „Deutsche Passion“ ist die erste deutschsprachige Passionsvertonung der Musikgeschichte. Das Vienna Vocal Consort präsentiert einen faszinierenden Vorgänger Bachs: „jung, frisch und vor allem anmutig“ (Theater Pur)
KL1403 Total time: 54:23
TEMPI DI QUARTETTO
A pleasure for every listener. Italian composer Lorenzo Ferrero blurs all boundaries in his quartet cycle “Tempi di Quartetto”. Critically acclaimed “Quartetto di Cremona” contributes to the magic through its brilliant interpretation.
„Wundervoll interpretiert“ (Più)
Ein Vergnügen für die Zuhörer: Trickreich verwischt Lorenzo Ferreros Quartettzyklus „Tempi di Quartetto“ alle Grenzen. Für den magischen Sog sorgt auch das „Quartetto di Cremona“ mit seiner fulminanten Interpretation.
KL1404 Total time: 58:22
DANCING ON A BRIDGE
Mark Twain scoffed at Lucerne’s mighty organ. With “Dancing on a Bridge”, the Court Church of St. Leodegar turns into the stage for a spectacular encounter. Chinese lute Pipa meets the massive instrument with 350 years of history.
Mark Twain hatte nur Spott für die mächtige Luzerner Hoforgel. In „Dancing on a Bridge“ wird sie zum Schauplatz für eine spektakuläre Begegnung. Die filigrane chinesische Pipa trifft auf das 20-Tonnen-Instrument mit seiner 350-jährigen Geschichte.
KL1405 Total time: 63:49
SONGS OF ICELAND
Tales from a volcanic world: “Songs of Iceland” combines Icelandic ballads with tales about cunning criminals and strange birds, and Jazz Ensemble Úngút’s enchanting jazz piano arrangements set the right tone.
„Anschauungsmaterial aus den Tiefen der Tradition“ (FAZ)
Reif für die Insel: „Songs of Iceland“ vereint isländische Balladen, Schnurren und Lieder von gewitzten Kriminellen und seltsamen Vögeln. Getaucht sind sie in zauberhaft jazzige Klavierarrangements.
KL1406 Total time: 63:53
BALLADES
“Ballades” combines the genre’s outstanding works by Chopin, Brahms, and Fauré in a master recording. Swiss pianist and conductor Jean-François Antonioli is known for his attention to detail and artistic inspiration.
"No collection can afford to be without it“ (Fanfare)
„Ballades“ vereint die herausragenden Werke der Gattung von Chopin, Brahms und Fauré in einer meisterhaften Einspielung: Jean-François Antonioli ist bekannt für eine Detailversessenheit, die nichts dem Zufall überlässt.
KL1408 Total time: 74:39
PRELUDES
Fréderic Chopin’s 24 “Préludes” are “golden dreams” (Liszt) and “ruins” (Schumann). Swiss pianist Jean-François Antonioli proves himself a master-builder of golden ruins. Chopin’s Préludes are piled up to impressive, yet seemingly lightweight archs.
„pure Magie“ (artistxite)
Fréderic Chopins 24 "Préludes" sind „goldene Träume“ (Liszt) und „Ruinen“ (Schumann). Jean-François Antonioli erweist sich als würdiger Ruinenbaumeister: Chopins Fragmente schichtet er zu großen Bögen und macht Schweres leicht.
KL1409 Total time: 72:12
DAWNING TOGETHER
“Dawning Together” is the magical blending of two different worlds. German-Canadian saxophonist Claudia Tesorino and Berlin based organist Armin Thalheim create new soundscapes from their contrasting instruments.
„außergewöhnliche Produktion“ (musikwoche)
Magische Momente: In "Dawning Together" treffen zwei Welten aufeinander - und verschmelzen. Die deutsch-kanadische Saxofonistin Claudia Tesorino und der Berliner Organist Armin Thalheim erschaffen neue Klangwelten aus ihren ungleichen Instrumenten.
KL1410 Total time: 69:32
CÉSAR CUI
The CD puts this headstrong character centre stage, who calls out to be rediscovered through his gritty beggars’ ballads, gruesome stories from the gutter, and ironic innuendo. César Cui’s songs with piano accompaniment, based on texts by the wild French lyricist Jean Richepin (1849–1926), reveal a musical style that vividly combines Russian gestures with French charm.
Die CD-Einspielung "César Cui" stellt einen eigenwilligen Kopf ins Rampenlicht, der wiederentdeckt werden will: mit seinen galligen Bettlerballaden, garstigen Geschichten aus der Gosse, ironischen Hintersinnigkeiten. César Cuis Klavierlieder auf Texte des wilden französischen Lyrikers Jean Richepin offenbaren eine Handschrift, die mit Verve russische Gestik und französischen Charme verbindet.
KL1411 Total time: 56:01
NOSTRE DAME
Guillaume de Machaut’s epochal Messe de Nostre Dame – the first complete polyphonic setting of a Mass ordinary, dating to 1360 – is infused with the musical hallmark of this ensemble: the appealing, playful alternation between male and female voices, which allows the contrasts of early polyphony and Renaissance repertoire to shine in resplendent colours.
Guillaume de Machauts Messe de Nostre Dame – die erste Komplettvertonung eines Messzyklus aus dem Jahr 1360 – lebt vom Markenzeichen des Ensembles: Dem reizvollen Wechselspiel zwischen Frauen- und Männerstimmen, das die Kontraste der frühen Mehrstimmigkeit und Renaissance in allen erdenklichen Klangfarben erstrahlen lässt.
KL1412 Total time: 65:31
A TRAVELLER’S CHANT
From the Carnegie Hall to the Barbican Centre: as a pipa soloist, Yang Jing has toured all major concert halls. ‘A Traveller’s Chant’ affords Yang Jing-the composer to take centre stage alongside the renowned virtuoso.
Von der Carnegie Hall bis zum Barbican Centre: als weltweit führende Pipa-Solistin kennt Yang Jing alle großen Konzertsäle. In „A Traveller’s Chant“ wird neben der gefeierten Virtuosin auch die Komponistin sichtbar.
KL1413 Total time: 65:40
JUNGLE BAROQUE
Luis Szarán is a UNESCO ‘Artist for Peace’, highly acclaimed as a conductor, and a specialist for jungle Baroque. ‘Sonidos de Paraquaria’ is an ensemble of young Paraguayan musicians, dedicated to the rediscovered works from the Jesuit reducciones.
UNESCO-„Artist for Peace“ Luis Szaran ist gefeierter Dirigent und Spezialist für die Musik des Urwald-Barock. Mit „Sonidos de Paraquaria“ dirigiert er ein Ensemble junger Musiker aus Paraguay, das sich auf die Wiederentdeckung dieses einzigartigen Repertoires konzentriert.
KL1414 Total time: 50:21
BREAKING THE SILENCE
The title speaks for itself: “Breaking the Silence” is exactly what the debut album of the Clarion Quartet aims to do, and it dedicates itself to the music of composers who were silenced, persecuted, or murdered by German Nazis. This is the fascinating music of an entire generation of composers that is only slowly finding the way back into the concert hall, music that should be heard..
Der Titel ihrer Debut-CD ist Programm: „Breaking the Silence“, die Stille durchbrechen, ist genau das, was sich die vier Musikerinnen des Clarion Quartet auf die Fahnen geschrieben haben. Sie widmen sich ganz der Musik jener Komponisten, die von den deutschen Nationalsozialisten behindert, verfolgt oder ermordet wurden. Es ist die Musik einer ganzen Generation, die erst allmählich wieder den Weg zurück in die Konzertsäle findet: Musik, die gehört werden sollte.
KL1415 Total time: 56:00
Concertino
"Concertino" shows the fascinating expressiveness of piano music for four hands: Felix Mendelssohn Bartholdy and Johannes Brahms stand next to the tangos by Astor Piazzolla and the modern jazz soundscapes of the contemporary composer Alexander Rosenblatt. A special feature of this recording is the recording room. The sound engineer and acoustics specialist Christian Zimmerli optimized it especially for the special sound characteristics of pianos..
„Concertino“ vereint die faszinierende Ausdruckskraft von Klaviermusik für vier Hände: Felix Mendelssohn Bartholdy und Johannes Brahms stehen neben den Tangos von Astor Piazzolla sowie den modern-jazzigen Klangwelten des zeitgenössischen Komponisten Alexander Rosenblatt. Eine Besonderheit dieser Einspielung ist der Aufnahmeraum. Der Tonmeister und Akustik-Spezialist Christian Zimmerli hatte ihn eigens für die spezielle Klangcharakteristik von Klavieren optimiert.
KL1416 Total time: 50:23
Canadian Landscapes
Phenomenal sounds of Saxophone and Organ: The recording’s focal point is on "Northern Landscapes" by Derek Healey. Inspired by Canadian modernist paintings, Healey portrays the stark contrasts of a country with a national motto like a promise: "A mari usque ad mare" – from sea to sea..
Herrlich weitreichende Klänge aus Saxophon und Orgel: Im Zentrum stehen „Northern Landscapes“ von Derek Healey. Inspiriert von Gemälden der kanadischen Moderne, porträtiert Healey die schroffen Gegensätze eines Landes, dessen stolzes Nationalmotto lautet: „A mari usque ad mare“ – von Meer zu Meer. Werke von Ruth Watson Henderson, Denis Bédard, Wolfgang Bottenberg sowie Peter Mathews ergänzen den Horizont.
KL1417 Total time: 63:37
A Life In Waves
Lorenzo Ferrero, a native of Turin, has long been one of Italy's most successful contemporary composers and is Honorary President of the World Composers' Association CIAM. “A Life in Waves” is a compilation of compositions for chamber orchestra including “My Blues” and “Four Modern Dances”, both of which have become well-known in their numerous arrangements. Ferrero’s exceptional success as an opera composer is echoed in the “Intermezzo Notturno” from “Mare Nostro”..
Längst gehört der Turiner Lorenzo Ferrero zu den erfolgreichsten zeitgenössischen Komponisten Italiens und ist Ehrenpräsident des Weltkomponisten-Verbandes CIAM. „A Life in Waves“ versammelt Kompositionen für Kammerorchester, darunter der in vielen Bearbeitungen berühmt gewordene „My Blues“ und „Four Modern Dances“. Mit dem „Intermezzo Notturno“ aus „Mare Nostro“ klingt auch der überaus erfolgreiche Opernkomponist mit an.
KL1418 Total time: 57:17
Baroque Revisited
Durch seine Opern wie „Marilyn“ oder „La Conquista“ wurde der italienische Komponist Lorenzo Ferrero einem internationalen Publikum bekannt. Seine Musik ist „eine unverfrorene Synthese aus klassischen Traditionen und Pop, die nie ihre Vorläufer aus dem 19. Jahrhundert vergisst.“ In „Baroque Revisited“ lässt sich Lorenzo Ferrero von Architektur inspirieren, ohne einzelne Gebäude zu vertonen. In seiner Heimatstadt Turin begibt er sich auf die Spuren des Barockgenies Guarino Guarinis, in St. Petersburg begegnet er auf Schritt und Tritt Bartolomeo Rastrelli. Die goldgelbe Tuffstein-Architektur im italienischen Lecce wird ihm genauso zu Musik wie der Neobarock der amerikanischen Gründerzeit. Carlo Boccadoro fängt diesen spielerischen Nachhall mit I Pomeriggi Musicali kongenial ein. Mit Lorenzo Ferreros Musik bestens vertraut, macht das nur scheinbar Leichte auch wirklich leicht. „Baroque Revisited“ ist die dritte Veröffentlichung mit Werken von Lorenzo Ferrero bei klanglogo, nach „Tempi di Quartetto“ (KL1404) mit dem Quartetto di Cremona sowie „A Life in Waves“ (KL1418) mit I Pomeriggi Musicali unter Carlo Boccadoro. .
International audiences have come to love the Italian composer Lorenzo Ferrero through his operatic works, including ‘Marilyn’ and ‘La Conquista’. His music offers an ‘unapologetic synthesis of classical traditions and popular styles, never forgetting its forerunners of the nineteenth century’. In ‘Baroque Revisited’, Lorenzo Ferrero seeks inspiration in architecture—but without attempting to capture individual buildings in music. He follows in the footsteps of the Baroque genius Guarino Guarini in his own home-town of Turin, and in St Petersburg he encounters Bartolomeo Rastrelli at every corner. He explores the musicality of the golden, yellow tuff stone that dominates the architecture of the Italian town of Lecce, and listens his way into the neo-Baroque American Gilded Age. Conductor Carlo Boccadoro captures these playful resonances in congenial manner with the ensemble I Pomeriggi Musicali. Boccadoro is thoroughly familiar with Lorenzo Ferrero’s music, enabling him to make simple those things that are only seemingly simple. Following the release of ‘Tempi di Quartetto’ (KL1404) with the Quartetto die Cremona and of ‘A Life in Waves’ (KL1418) with I Pomeriggi Musicali and Carlo Boccadoro, ‘Baroque Revisited’ offers the third disc with works by Lorenzo Ferrero available from the klanglogo label.
KL1419 Total time: 57:28
THE SILENT ELECTOR
The Cembalo-Duo Leipzig presents works for two keyboard instruments by Peter August, Joseph Schuster, Carl Heinrich Graun, and Johann Gottlieb Janitsch, as well as the better-known F major concerto by Joseph Haydn. The combination of harpsichord and pianoforte allows for a nuanced differentiation of sound that would not be possible with two harpsichords alone.
“a fine disc. Recommended.” (Fanfare)
Das Leipziger Cembaloduo stellt Ersteinspielungen von Joseph Schuster, Carl Heinrich Graun und Johann Gottlieb Janitsch sowie das bekannte Konzert F-Dur von Joseph Haydn vor. Die Kombination von Cembalo und Hammerflügel ermöglicht eine klangliche Differenzierung, wie sie mit zwei Cembali nicht möglich wäre.
KL1501 Total time: 64:41
BACH IN BRANDENBURG
One can never have too much Bach, neither of Johann Sebastian, nor of Carl Philipp Emanuel, who both are closely connected to the state of Brandenburg. Howard Griffiths conducts Carl Philipp Emanuel’s seldom recorded early Harpsichord Concerto no. 3 in G major. The three-movement work is complemented by the two most famous of his father’s Brandenburg Concertos nos. 5 and 2.
“federleicht und zupackend zugleich“ (RBB Kulturradio)
Von Bach kann man nie genug bekommen, weder von Johann Sebastian noch von Carl Philipp Emanuel, die beide eng mit Brandenburg verbunden sind. Howard Griffiths dirigiert das selten gespielte frühe Cembalokonzert Nr. 3 G-Dur von Carl Philipp Emanuel, das von den berühmtesten Brandenburgischen Konzerten Nr. 5 und Nr. 2 seines Vaters ergänzt wird.
KL1502 Total time: 49:46
EARLY BIRDS
Early Birds grapples with the representation of birdsong, a musical ideal that was featured very effectively during the Baroque period. Simon Borutzki chose works for his musical bird show that challenge his instrument und he performs the compositions on a number of historical recorder types which afford the creative instrumentalist with a broad range of tone colours.
„there is charm and skill“ (Gramophone Magazine)
„Early Birds“ gibt das Sujet des Vogelgesangs wieder, das in der Barockmusik besonders lautmalerisch umgesetzt wurde. Der Flötist Simon Borutzki wählt für seine akustische Vogelschau Werke, die sein Instrument besonders fordern und interpretiert die Kompositionen mit zahlreichen historischen Blockflötentypen, die dem kreativen Instrumentalisten eine breite Palette an Klangfarben eröffnen.
KL1503 Total time: 66:18
GOLDBERG VARIATIONS
Johann Sebastian Bach‘s Goldberg Variations are presented in the extraordinary arrangement for string trio which violinist Dmitry Sitkowetsky prepared in 1984. It is dedicated to the memory of the acclaimed Goldberg performer Glenn Gould. The three performers grappled intensively with Sitkowetsky’s transcription in order to come as close as possible to Bach’s original work.
„Gemüths Ergetzung pur.“ (www.schreibwolff.de)
Bachs Goldberg-Variationen erklingen in der außergewöhnlichen Besetzung mit Violine, Viola und Violoncello. Die Transkription, die der Geiger Dmitry Sitkowetsky 1984 erstellte, gilt dem Andenken des bedeutenden Goldberg-Interpreten Glenn Gould. Mit ihrer Interpretation der Transkription Sitkowetskys kommen die drei Musiker dem Bach'schen Originaltext äußerst nahe.
KL1504 Total time: 79:56
THE KING'S MEN
“The King’s Men” presents three harpsichord players in the service of Frederick the Great: Carl Philipp Emanuel Bach, Christoph Nichelmann, and Carl Friedrich Christian Fasch. Jermaine Sprosse breathes new life into an essential feature of eighteenth-century performance practice: the use of varied repeats. At times improvised ad hoc, he engages in an active dialogue with the notated score and with the composers alike.
„it is quicksilver expression“ (American Record Guide)
„Im Dienste des Königs“ stellt drei Cembalisten Friedrichs II. vor: Carl Philipp Emanuel Bach, Christoph Nichelmann und Carl Friedrich Christian Fasch. Jermaine Sprosse erweckt dabei einen essentiellen Aspekt der Aufführungspraxis des 18. Jahrhunderts zum Leben: das Spiel veränderter Reprisen. Diese teilweise aus dem Stegreif gespielt, tritt er in einen Dialog mit Notentext und Komponisten.
KL1505 Total time: 63:28
ORCHESTRAL LOLLIPOPS
On this colourful recording of crafty arrangements for brass quintet and orchestra, Howard Griffiths concocted a delightful musical lollipop, rich in subtle irony: titles such as Puttin’ on the Ritz, The Typewriter, and Strike Up the Band will certainly put a smile on listeners’ lips!
„Unabashed fun for the start of summer.“ (Radio WQXR New York)
Mit herausragend interpretierten Coverversionen für Blechbläserquintett und Orchester kreiert Howard Griffiths einen originellen und von hintersinnigem Witz gekennzeichneten musikalischen Lollipop, der dank Titeln wie Puttin' on the Ritz, The Typewriter und Strike Up the Band kein Auge trocken lässt.
KL1506 Total time: 61:48
CELLO CON FUOCO
Few works have been composed for solo violoncello. Yet, those that have are ambitious and stunning: Bach’s Suite no. 5, Ligeti’s Sonata for Violoncello, and Kodály’s Solo Sonata op. 8. When a cellist with Hungarian roots such as Veronika Wilhelm performs these milestones of the cello repertoire, then one can count on a very passionate rendition.
„authentisches Bild von leidenschaftlichem, virtuosem Spiel“ (Das Orchester)
Wenige Werke wurden dem solistischen Violoncello zugedacht. Doch die haben es in sich: Bachs Suite Nr. V, Ligetis Sonate für Violoncello sowie Kodálys Solosonate op. 8. Wenn sich mit Veronika Wilhelm eine Cellistin mit ungarischen Wurzeln diesen Meilensteinen der Celloliteratur widmet, darf man mit einer temperamentvollen Interpretation rechnen.
KL1507 Total time: 67:30
LA DRESDA GALANTE
The musical world of the eighteenth-century court at Dresden is characterised by its diversity: Vivaldi, Hasse, Ristori, and Wilhelm Friedemann Bach were all highly esteemed. The Zürcher Barockorchester perform selections from this demanding repertoire and successfully carry their listeners to Dresden’s vibrant Augustan era.
„gekonnt und farbenreich musiziert“ (Overture – das Klassik Blog)
Die Dresdner Hofmusik des 18. Jahrhunderts zeichnet sich durch ihre Vielseitig aus: Vivaldi, Hasse, Ristori, Wilhelm Friedemann Bach waren allesamt hoch geschätzt. Nun hat sich das Zürcher Barockorchester dieses anspruchsvollen Repertoires angenommen und versetzt den Zuhörer eindrucksvoll ins Dresden des Augustinischen Zeitalters.
KL1508 Total time: 76:23
12 FANTASIAS - 12 RECORDERS
Telemann’s Twelve Fantasias are a stunning example of Baroque solo works “senza basso”. Simon Borutzki performs the pieces with twelve different recorders, clothing each Fantasia in its own garment of sound, selecting the most effective colours from his palette much like a painter while making use of the instrument’s full range.
„fine, warm and close“ (Fanfare)
Georg Philipp Telemanns zwölf Fantasien sind ein herausragendes Beispiel barocker Sololiteratur „senza basso“. Simon Borutzki wählt für seine Interpretation zwölf verschiedene Blockflöten, kleidet jede Fantasie in ein eigenes klangliches Gewand und sucht wie ein Maler aus der Palette seiner Farben die jeweils wirkungsvollste heraus, wobei der Tonumfang der Flöte voll ausgeschöpft wird.
KL1509 Total time: 52:31
LIVING SONGS
The settings of Goethe’s poetry by Johann Friedrich Reichardt had a prominent admirer: the poet himself – who, in contrast, showed no reaction whatsoever when he was sent some settings by Schubert. Yet, Reichardt’s Lied oeuvre is little known, which is why this cycle invites audiences to listen to these texts from a fresh perspective: the “Heidenröslein” or the “Erlkönig”, for example.
„eine köstliche Sammlung“ (Thüringische Landeszeitung)
Die Vertonungen von Goethe-Texten durch Johann Friedrich Reichardt hatten einen großen Fan: den Dichter selbst, während er auf die Zusendung von Schubert-Liedern nicht mal reagierte. Dennoch ist Reichardts Liedschaffen kaum bekannt, weswegen dieser Zyklus einlädt, Texte mal anders zu hören: zum Beispiel das „Heidenröslein“ oder den „Erlkönig“.
KL1510 Total time: 40:03
IMPROMPTUS
Franz Schubert, Frédéric Chopin, and Gabriel Fauré – three great composers, who all engaged with the small, song-like musical genre of the impromptu. The London-based, Polish pianist Tomasz Lis has now explored these impromptus, and his eponymous CD proves that even the most demanding piece can sound as if it were entirely exempt from the laws of gravity.
„Souverän, einfühlsam und ausdrucksstark“ (www.klassik.com)
Franz Schubert, Frédéric Chopin und Gabriel Fauré – drei große Komponisten, die sich alle der kleinen liedhaften Musikform des Impromptu gewidmet haben. Nun hat sich der in London lebende Pianist Tomasz Lis dieser Impromptus angenommen und beweist auf seiner gleichlautenden CD, dass auch das anspruchsvollste Stück wie schwerelos klingen kann.
KL1511 Total time: 70:04
MAHLER LIEDER
Juxtaposing the deceptive idylls of nature in the “Songs of a Wayfarer” and the unmasked, tragic events of the “Kindertotenlieder”, baritone Thomas Laske and pianist Verena Louis ambivalently present Gustav Mahler as the last Romantic song composer and a pioneer of Modernism.
„Liedgestaltung vom Feinsten.“ (Leipziger Volkszeitung)
Von der trügerischen Naturidylle in den „Liedern eines fahrenden Gesellen“ hin zum ungeschönten tragischen Ereignis in den Kindertotenliedern: Der Bariton Thomas Laske und die Pianistin Verena Louis zeigen den Liedkomponisten Gustav Mahler als letzten Romantiker und als Wegbereiter der Moderne.
KL1512 Total time: 62:46
BRAHMS SYMPHONIES 1 & 2
Whoever is prepared to record the Symphonies of Johannes Brahms has to have discovered something new in this music. Notations by the conductor and Brahms enthusiast Fritz Steinbach (1855–1916) enabled Howard Griffiths to perform the music in a manner consistent with what the composer had intended. Griffiths embarks on a thrilling journey and plays the Symphonies as authentically as possible.
„mehr als nur solides Musizieren“ (MDR Figaro)
Wer die Symphonien von Johannes Brahms einspielt, muss etwas Neues in der Musik entdeckt haben. Notizen des Dirigenten und Brahms-Verehrers Fritz Steinbach (1855–1916) ermöglichen es Howard Griffiths, die Musik so zu musizieren, wie sie der Komponist gemeint hat. Griffiths begibt sich auf eine spannende Spurensuche und spielt die Symphonien so authentisch wie möglich.
KL1513 Total time: 80:23
BRAHMS SYMPHONIES 3 & 4
Not only did Brahms write his symphonies, he also heard them – and was impressed with conductor Fritz Steinbach. Several decades ago, one of his students published Steinbach’s interpretive notes, which sparked the profound interest of Howard Griffiths, the director of the Brandenburgisches Staatsorchester Frankfurt – there hardly is a more authentic way of listening to Brahms’ symphonies.
Brahms schrieb seine Symphonien nicht nur, er hörte sie auch – und war vom damaligen Dirigenten Fritz Steinbach begeistert. Dessen Interpretationshinweise hat Howard Griffiths als Leiter des Brandenburgischen Staatsorchesters Frankfurt nicht nur aufmerksam gelesen, sondern auch verinnerlicht – authentischer kann man die Brahms-Symphonien nicht hören.
KL1514 Total time: 71:47
THE GALANT LUTE
Using the quiet and secluded location of a monastery, Vinícius recorded galant works by Joseph Haydn, Wolfgang Amadeus Mozart, Karl Kohaut, and Christian Gottlieb Scheidler. Works that were partly composed for the Lute, partly arranged by Vinícius Perez himself.
„ein homme de goût“ (www.gitarre-und-laute.de)
In paradiesischer Ruhe eines abseits gelegenen Klosters hat Vinícius Perez galante Werke von Joseph Haydn, Wolfgang Amadeus Mozart, Karl Kohaut und Christian Gottlieb Scheidler aufgenommen, die teils für Laute komponiert wurden, teils von Perez selbst für sein Instrument bearbeitet wurden.
KL1515 Total time: 62:14
HAPPY GO LUCKY
Popular music everyone loves: The Blue Danube by Johann Strauss jr and, equally so, Felix Mendelssohn Bartholdy’s Wedding March would be sorely missed in such a collection with these youthful and fresh performances by the Brandenburgisches Staatsorchester Frankfurt under the inspired direction of Howard Griffiths.
„avec un élan contagieux“ (www.leducation-musicale.com)
Beliebt und gern gehört: Da darf An der schönen blauen Donau von Johann Strauss jr, ebenso wenig fehlen wie Felix Mendelssohn Bartholdys Hochzeitsmarsch – jugendlich-frisch gespielt vom Brandenburgischen Staatsorchester Frankfurt unter der inspirierten Leitung von Howard Griffiths.
KL1516 Total time: 59:04
BACH ALL'ITALIANO
Johann Sebastian Bach's arrangements of Italian concertos present a wonderful amalgamation of Italian fire and German texture. By arranging them once again, Simon Borutzki has added a new dimension to these concertos: The inimitable soft sound of recorder and continuo ensemble.
Johann Sebastian Bachs Bearbeitungen italienischer Konzerte gipfeln in einer wunderbaren Mischung aus italienischem Feuer und deutscher Satzkunst. Simon Borutzki hat diesen Konzerten durch erneutes Bearbeiten eine weitere Ebene hinzugefügt: Den unnachahmlichen weichen Klang von Blockflöte und Continuo-Ensemble.
KL1517 Total time: 68:48
MUSIC FROM THE MOTION PICTURES
Contemporary compositions that everyone knows and can hum along to? Something like this is only possible in film music. Star Wars, Pirates of the Caribbean, James Bond, The Magnificent Seven and many more: Howard Griffiths and the Brandenburgisches Staatsorchester Frankfurt present the highlights from the movie theatres on a new CD.
Zeitgenössische Kompositionen, die jeder kennt und die jeder mitsummen kann? Das gibt es nur in der Filmmusik. Star Wars, Fluch der Karibik, James Bond, Die glorreichen Sieben und viele mehr: Howard Griffiths und das Brandenburgische Staatsorchester Frankfurt bringen die Highlights aus dem Kinosaal auf CD.
KL1518 Total time: 62:22
JOHANN PACHELBEL
On his debut recording as a soloist, Márton Borsányi turns to works by Johann Pachelbel in order to demonstrate the rich colourfulness of seventeenth-century keyboard music. The Early Music specialist has taken great care in selecting his instruments, considering musical and music historical issues.
Wie farbenreich Musik für Tasteninstrumente des 17. Jahrhunderts klingen kann, beweist Márton Borsányi in seiner Debüt-Aufnahme als Solist mit Werken von Johann Pachelbel. Hierfür hat sich der Spezialist für Alte Musik sein Instrumentarium unter musikalischen und musikhistorischen Aspekten sorgfältig ausgewählt.
KL1519 Total time: 64:04
GERMAN ARIAS
Adam Krieger, Johann Heinrich Schmelzer, and Georg Friedrich Händel enabled lyrics to be played and sung even outside the opera house. The young countertenor Fritz Spengler and the Baroque ensemble Contrapunctus perform songs with and without words, emphasising the importance of the German aria in the Baroque period.
Adam Krieger, Johann Heinrich Schmelzer und Georg Friedrich Händel sorgten dafür, dass gesungene und gespielte Lyrik auch außerhalb der Oper erklang. Der junge Countertenor Fritz Spengler und das Barock-Ensemble Contrapunctus präsentieren Lieder mit und ohne Worte, die die Wichtigkeit der deutschen Arie im Barock aufzeigen.
KL1520 Total time: 68:48
BEETHOVEN RARITIES
Three rarely recorded works by Ludwig van Beethoven are featured on this CD: the Piano Concerto in D major op. 61a, the Ritterballett (“Ballet of Knights”) and the famous "Battle Symphony”. The young pianist Claire Huangci strikes a wonderful balance of tempi and phrasing. Together with the Brandenburgisches Staatsorchester Frankfurt (Oder) under the direction of Howard Griffiths, an incredibly fresh and energetic performance of these three extraordinary works by Beethoven is achieved.
Drei selten eingespielte Werke von Ludwig van Beethoven sind auf der vorliegenden CD vereint: Das Klavierkonzert D-Dur op. 61a, das Ritterballett und die berühmte Schlachtensymphonie. Bravourös jongliert die junge Pianistin Claire Huangci mit Tempi und Phrasierungen. Zusammen mit dem Brandenburgischen Staatsorchester Frankfurt gelingt unter der Leitung von Howard Griffiths eine unglaublich frische und energiegeladene Wiedergabe dieser drei herrlichen Werke Beethovens.
KL1521 Total time: 68:54
COSMOPOLITAN MENDELSSOHN
With compositions and arrangements for string orchestra by Mendelssohn’s contemporaries Hector Berlioz, Gaetano Donizetti, Niels W. Gade, and Robert Volkmann, as well as a mature work by the young Mendelssohn himself, Peter Bruns and the Mendelssohn Kammerorchester offer a panorama of the nineteenth century’s compositional diversity. They give insight into the sound world that would have been familiar to Mendelssohn, the cosmopolitan.
Mit Werken von Hector Berlioz, Gaetano Donizetti, Niels W. Gade und Robert Volkmann sowie einem reifen Jugendwerk des Kosmopoliten Felix Mendelssohn Bartholdy präsentieren Peter Bruns und das Mendelssohn Kammerorchester ein Panorama der kompositorischen Vielfalt des 19. Jahrhunderts. Damit bieten sie einen Einblick in die Klangwelt, mit welcher der Weltbürger Mendelssohn seinerzeit vertraut war.
KL1522 Total time: 59:20
MOZART.BEETHOVEN
Ji Won Song, the South Korean violinist and laureate of the 9th International Violin Competition Leopold Mozart, presents together with the pianist José Gallardo a charming compilation of works by Wolfgang Amadeus Mozart and Ludwig van Beethoven. With salon pieces by Fritz Kreisler and Pablo de Sarasate, they show how these two composers refer to their great predecessors.
Die südkoreanische Violinistin und Preisträgerin des 9. Internationalen Violinwettbewerbs Leopold Mozart Ji Won Song präsentiert zusammen mit dem Pianisten José Gallardo eine reizvolle Zusammenstellung von Werken Wolfgang Amadeus Mozarts und Ludwig van Beethovens. Mit Salonstücken von Fritz Kreisler und Pablo de Sarasate zeigen sie, wie sich die später Geborenen auf ihre großen Vorgänger beziehen.
KL1523 Total time: 69:13
EARLY KEYBOARD MASTERS
The vibrant, sensitive approach with which Ágnes Ratkó brings to the fore the unique character of these pieces gives eloquent testimony to the claim that music which was first performed as long as 500 years ago has lost none of its profundity and continues to exert its fascination on modern listeners.
Ágnes Ratkó nimmt ihren Hörer mit auf die spannende Reise zu den Anfängen der solistischen Cembalomusik vom 16. bis 17. Jahrhundert. Das lebendige und einfühlsame Spiel mit dem Ágnes Ratkó jedem einzelnen Stück seinen eigenen Charakter verleiht, sind der Beweis dafür, dass Musik, die schon vor rund 500 Jahren erklang, nichts von ihrer Aktualiät verloren hat und auch heute noch in ihren Bann zu ziehen vermag.
KL1524 Total time: 63:06
DIE REGENTRUDE
The literary source for the orchestral composition Die Regentrude (Rain Trudy) by Klaus Wüsthoff is Theodor Storm’s eponymous fairy tale about the climate. The music of the 95-year-old composer is both traditional and modern, displaying a variety of timbres, rhythms, cheerful-scurrilous and dramatic moments. With the narrative skills of the internationally renowned actress Martina Gedeck and Ulrich Kern at the conductor's podium of the Brandenburg State Orchestra Frankfurt, a captivating and at the same time memorable interpretation has been achieved.
Die literarische Vorlage für die sinfonische Dichtung Die Regentrude von Klaus Wüsthoff ist das gleichnamige Klima-Märchen von Theodor Storm. Die Musik des 95 jährigen Komponisten bewegt sich zwischen Tradition und Moderne, in einer Vielfalt von Klangfarben, Rhythmen, heiter-skurrilen und spannend-dramatischen Momenten. Mit der international bekannten Schauspielerin Martina Gedeck als versierter Erzählerin und Ulrich Kern am Dirigentenpult des Brandenburgischen Staatsorchesters Frankfurt ist eine fesselnde und zugleich denkwürdige Interpretation geglückt.
KL1524 Total time: 68:30
SHOSTAKOVICH
Shostakovich’s Suite for Jazz Orchestra no. 2, his Concerto for Piano, Trumpet, and String Orchestra (op. 35), and The Golden Age combine to present a stirring, inspirational mix of diverse genres: piano concerto, jazz and music hall, brimming with parody, musical wit, and exuberant virtuosity. The two young soloists, pianist Antonii Baryshevskyi and trumpeter Romain Leleu, impress with their confidence and technical brilliance. Listeners can look forward to a high-energy, multifaceted performance of three hand-picked works by Shostakovich in this vivacious recording with the Brandenburgisches Staatsorchester directed by Howard Griffiths.
Schostakowitschs legendäre Jazz Suite, das Konzert für Klavier, Trompete und Streichorchester, op. 35, und Das Goldene Zeitalter ergeben eine mitreisend-packende Mischung verschiedener Stilrichtungen: Klavierkonzert, Jazz und Varieté-Musik, gespickt mit Parodie, musikalischem Witz und fulminanter Virtuosität. Die beiden jungen Solisten, der Pianist Antonii Baryshevskyi und der Trompeter Romain Leleu agieren souverän und mit technischer Brillanz. Die Hörer erwartet eine energiegeladene Interpretation dieser drei handverlesenen Werke Schostakowitschs mit dem Brandenburgischen Staatsorchester unter der inspirierten Leitung von Howard Griffiths.
KL1524 Total time: 64:05
ALLA TURCA
A musical exploration of Arabian Nights: recorded by the Berliner Blockflöten Orchester, ALLA TURCA ranges from the Baroque Era to the present day and makes audible not only the musical diversity of Western representations of the Orient, but also the manifold timbral facets of the recorder.
Eine musikalische Reise durch Tausendundeine Nacht – das Berliner Blockflöten Orchester zeigt mit ALLA TURCA nicht nur die Vielfalt der westlichen Orientmusik, sondern auch die zahlreichen Facetten der Blockflöte mit Werken vom Barock bis zur Gegenwart.
KL1527 Total time: 64:05
EXTRAVAGANZA
“The recorder has even more ability than portraying a pastoral shepherd idyl!” (“Die Blockflöte kann mehr, als nur eine pastorale Schäferidylle abbilden!”) This is the artistic credo of Simon Borutzki, who performs “Extravaganza” together with Lea Rahel Bader (baroque cello), Magnus Andersson (baroque guitar and lute) and Daniel Trumbull (harpsichord and organ) on stage of the opera.
Vivaldi, Sammartini, Castrucci, Albinoni, Hasse, Vinci und Scarlatti sind auf dieser CD zu hören, teils in Originalkompositionen teils in eigenen Arrangements von Simon Borutzki und seinem Ensemble. Exquisite Blockflöten aus der Werkstatt von Sebastian & Ernst Meyer erklingen neben historischem Instrumentarium, gespielt von international herausragenden Barockspezialisten.
KL1528 Total time: 77:00
JOHANN PACHELBEL VOL. II
With his compositions for keyboard instruments, Pachelbel left the type of instrument, on which each work could be played, open to the musician. Thus, Márton Borsányi had to consider carefully whether he should play these pieces on the harpsichord or the organ. By exploring the full potential of each instrument, Borsányi presents not only a historically accurate interpretation but also one of exceptional musicality and sensitivity.
Pachelbel hat bei seinen Kompositionen für Tasteninstrumente offengelassen, auf welchem Instrument das Werk zu spielen sei. Márton Borsányi muss somit genau abwägen, ob er die Werke auf dem Cembalo oder auf der Orgel erklingen lässt. Sämtliche Möglichkeiten der Instrumente ausreizend legt Borsányi hier nicht nur eine historisch-informierte, sondern auch eine äußerst musikalische und einfühlsame Interpretation vor.
KL1529 Total time: 71:51
Zukunftsmusik Ostwärts
Travelling in Liszt’s footsteps, the Philharmonisches Orchester Altenburg Gera risked a journey from West to East in 2018 and 2019, performing several symphonic and chamber music works from the rich diversity of Hungarian and Romanian musical landscapes that are largely unfamiliar in the West: Máté Bella, Balász Horváth and Dan Dediu.
Auf Liszts Spuren wandelnd hat das Philharmonische Orchester Altenburg Gera in den Jahren 2018 und 2019 einen Brückenschlag von West nach Ost gewagt: Schließlich gelangten drei Auftragskompositionen zur Uraufführung, geschaffen von führenden Vertretern der heutigen Komponistengeneration Ungarns und Rumäniens: Máté Bella, Balázs Horváth und Dan Dediu.
KL1530 Total time: 66:20
HEBRÄISCHE KAMMEROPERN
The performances of the two Hebrew chamber operas ‘Saul in Ein Dor’ by Josef Tal and ‘Die Jugend Abrahams’ by Michail Gnesin were special highlights of the 25th Thüringer Tage der jüdisch-israelischen Kultur in 2017. Two masterpieces of breathtaking intensity! The present disc offers live recordings of these momentous performances.
Ein besonderer Höhepunkt der 25. Thüringer Tage der jüdisch-israelischen Kultur war die Aufführung der beiden hier live aufgenommenen Kammeropern in hebräischer Sprache: „Saul in Ein Dor“ von Josef Tal und „Die Jugend Abrahams“ von Michail Gnesin. Zwei Meisterwerke von atmberaubender Intensität!
KL1531 Total time: 80:06
Beethoven - most complete! 1
In celebration of the 250th birthday of Ludwig van Beethoven, the two artists bring together arrangements by Beethoven himself and by composers from his context, expanding his known repertoire of five cello sonatas and three sets of variations and making their recording MOST COMPLETE.
Pünktlich zum 250. Geburtstag von Ludwig van Beethoven bringen die Künstlerin und der Künstler Arrangements von Beethoven selbst und anderen Wegbegleitern und Komponisten in einer Aufnahme zusammen, die sein bekanntes Repertoire aus fünf Cellosonaten und drei Variationssätzen erweitern und most complete, also komplett vollständig machen.
KL1530 Total time: 72:28
Our Distributors
Germany
Rondeau Production GmbH
Petersstraße 39–41
04109 Leipzig
Germany
+49 341 3089622
www.rondeau.de
Austria
Gramola Winter & Co.
Griessergasse 6-10
1120 Vienna
Austria
www.gramola.at
Switzerland
Musikvertrieb AG
Badenerstrasse 555
8048 Zürich
Switzerland
www.musikvertrieb.ch
Argentina
Zival's SA
Av. Callao 395
1022 Buenos Aires
Argentina
Australia
Select Audio-Visual Distribution Company Pty Limited
6/14 Roseberry Street
Balgowlah, Sydney
NSW 2093
Australia
www.savd.com.au
Belgium
T2 Entertainment BV
De Gaffel 25
9206 AV Drachten
Netherlands
www.t2entertainment.nl
Brazil
RKR. Ltda
Rua Andrea Paulinetti 242
04707-051 Sao Paulo
Brazil
Bulgaria
Riva Sound Records Ltda.
1006 Sofia
ul. Sv. Georgi Sofijski No. 24
Bulgaria
www.rivasound.com
Canada
Naxos of America, Inc.
1810 Columbia Ave, Suite 28
Franklin, TN 37064
USA
www.naxosusa.com
Chile
Feria Music
Empresas Feria
Riquelme 825 Santiago
Chile
China
Naxos China
Building No. 96, Yard No. 4
Sanjianfangnanli
Chaoyang District
100024 Beijing
PR China
www.naxos.com
Colombia
Millenium Representaciones
Carrera 15, No. 91-65,
Santafe de Bogota D.C.
Colombia
Czech Republic
Classic Music Distribution
Biskupcova 26,
CZ-13000 Praha 3
Czech Republic
www.classic.cz
Denmark
Naxos Denmark ApS
Gråbrødre Torv 16, Stuen
DK-1154 KBH. K
Denmark
www.naxosdirect.dk
Estonia
Oy Fg-Naxos Ab
Malmin Raitti 17 A
00700 Helsinki
Finland
www.fg-naxos.fi
Finland
Oy Fg-Naxos Ab
Malmin Raitti 17 A
00700 Helsinki
Finland
www.fg-naxos.fi
France
DistrArt Musique
63 Bis Rue de la Tombe Issoire
75014 Paris
France
www.clicmusique.com
Greece
Greenway
39 Panepistimiou str.
10564 Athens
Greece
www.green-way.gr
Musical Offering
57 Akadimias
10679 Athens
Greece
www.musicaloffering.gr
Guatemala
Musical Inversiones W. G., SA
6 Avenida 20-88, Zona 10
Guatemala City
Guatemala 01010
Guatemala
Hong Kong
Naxos Far East
Level 11, Cyberport 1
100 Cyberport Road
Hong Kong
www.naxos.com
Hungary
Mevex General Trade and Service Ltd
Fóti út 56
1047 Budapest
Hungary
Israel
The Eigth Note
5 Moshe Hess street
Lod
Israel
www.tav8.co.il
Italy
Ducale S.n.c. di Marco Matalon & C.
Via Per Cadrezzate, 6
21020 Brebbia (VA)
Italy
www.ducalemusic.it
Japan
Naxos Japan, Inc.
YK Bldg. 8F, 2-2-16 Sangen-jaya,
Setagaya-ku, Tokyo 1540024
Japan
Korea
Aulos Media
2nd Fl., Samhung Bldg., 10, Hajeong-ro 3-gil
Dongdaemun-Gu, 130-110, Seoul
Korea
www.aulosmusic.co.kr
Luxembourg
T2 Entertainment BV
De Gaffel 25
9206 AV Drachten
Netherlands
www.t2entertainment.nl
Malta
D'Amato Bros. Ltd
99 St. John Street
M-VLT 08 Valletta
Malta
Netherlands
T2 Entertainment BV
De Gaffel 25
9206 AV Drachten
Netherlands
www.t2entertainment.nl
New Zealand
Triton Music Ltd
P O Box 15923
New Lynn
Auckland
New Zealand
www.tritonmusic.co.nz
Norway
Naxos Norway AS
SLETTA NÆRINGSPARK
Brevikbråteveien 9
1555 Son
Norway
www.naxos.no
Poland
CMD Classical Music Distribution
ul. Swiatowida 5-7
45-325 Opole
Poland
www.cmd.pl
Portugal
CNM Companhia Nacional de Música
Rua das Pedralvas
N 13, 1500-487 Lisboa
Portugal
www.cnmusica.com
Romania
Alma Artex
Str. Ocolului 20
Bucharest 020624
Romania
Slovakia
Divyd
Trstinska 11
841 06, Bratislava
Slovakia
www.divyd.sk
Slovenia
Pego magnetic d.o.o.
Nove Fužine 43,
SI-1000 Ljubljana
Slovenia
South Africa
Next Music (Pty) Limited
12 Skeen Boulevard
Bedfordview
2007
South Africa
Postal:
Private Bag X10029
Sandton 2146
South Africa
Spain
Polo Digital multidedia s.l.
Isabel Colbrand, 10 (Nave 87)
28050 Madrid
Spain
www.polodigital.com
Sweden
Naxos Sweden
Kryptongatan 8
SE-703 74 Örebro
Sweden
www.naxosdirect.se
Taiwan
Rock Records (Guts Records) Company Limited
8F, No.246
Sec 1, Nei Hu Road
Taipei 114
Taiwan
Turkey
A.K. Müzik Yapim Org.
Osmanli Sokak
Osmanli Ismerkezi No: 18 Dai:13 Kat:4
Gumussuyu / Taksim
34437 Istanbul
Turkey
www.akmuzik.com.tr
United Kingdom
Select Music & Video Distribution Ltd.
3 Wells Place
Redhill, Surrey, RH1 3SL
United Kingdom
www.selectmusic.co.uk
Uruguay
Dekanil S. A.
Joaquin Nunez 3081
Montevideo
Uruguay
USA
Naxos of America, Inc.
1810 Columbia Ave, Suite 28
Franklin, TN 37064
USA
www.naxosusa.com
music production
artists in focus
klanglogo is a label for classical and jazz musicians.
As producers, we are active participants in an artistic process that begins long before the actual recording work begins. In order to live up to our high expectations, klanglogo exists twice: once in Leipzig and once in Düsseldorf. This two-fold existence allows us to support our projects with the necessary passion – and we’re convinced that this can be heard and seen in the klanglogo catalogue.
klanglogo ist ein Label für Klassik- und Jazz-Musiker.
Als Produzenten sind wir aktive Begleiter in einem künstlerischen Prozess, der lange vor den eigentlichen Aufnahmen beginnt. Um diesem Anspruch gerecht zu werden, gibt es klanglogo doppelt: einmal in Leipzig und einmal in Düsseldorf. So können wir unsere Projekte mit der nötigen Leidenschaft begleiten.
Wir sind überzeugt: Das hört und sieht man dem klanglogo-Katalog auch an.